The Hungry Lamb: Traveling in the Late Ming Dynasty

Continually Updating

Liang Prologue Wolf

inquiring adj. 好奇的

twig n. 小树枝 v. 突然理解

crunch v. 嘎吱作响; 快速处理大量信息 n. 紧要关头; 缺钱; 仰卧起坐 adj. 至关重要的

dapple v. 打上斑点 n. 斑点

adept adj. 熟练的

gourd n. 葫芦

clad v. 穿衣 adj. 覆盖着的

menace

fella n. 小伙子

wrap up

stab

tael n. 两(计量单位)

pouch n. 小袋; 荷包

embroider v. 刺绣; 添枝加叶

chuckle

tread v. 行走; 踩踏

tread trod trodden

Liang Chapter 1 Cat

perch v. 栖息 n. 栖息处

boulder n. 巨石

flask n. 容器; 热水瓶

sear

a stroke of

calamity

attire

gleam

traffic v. 非法贩卖

trafficker n. 贩子

nab v. 逮捕; 抓获

brink

offspring

impoverished

veteran

lair n. 巢穴

beard the lion in his lair 太岁头上动土

higher-up

caravan

tip off 通风报信

go south 出错

rebellion

hoard

chug v. 发出咕嘟声

Option 1 Ready to accept the job.

hemp n. 麻绳

nudge v. 轻推; 靠近

sport v. 穿戴

disheveled adj. 衣着凌乱的; 蓬头散发的

complexion

fair adj. 白皙的

snatch

hamlet n. 小村庄

steer clear of 避开; 远离

banish v. 放逐

demote v. 贬职

turmoil

hunch v. 弓背; 蜷缩 n. 预感; 直觉

dodgy

elusive

reincarnation

Maitreya Buddha 弥勒佛

mock

no-go 不行

settle for 勉强接受

bandit

plump adj. 丰满的

furrow

don v. 穿上

takeaway n. 重点信息; 收获; 主旨

protrude

hue

top-notch

mute

moisture

peculiar

Option 2 Scope out the lambs first

Liang Chapter 2 Speak

sheath n. 刀鞘 v. 套入

wagon n. 马车

hit the road

reckon

detour

dig deep into one’s pockets

grub v. 挖掘 n. 食物

munch

fetch v. 卖得

catch wind of

skinny adj. 皮包骨的 n. 小道消息

tricky

whine v. 抱怨

switch n. 鞭子

huddle

dawdle v. 磨蹭

foothill

hoof n. 马蹄 v. 步行

swish v. 鞭打 adj. 豪华的

crank adj. 不稳定的 n. 怪人 v. 转动

dagger

ration n. 口粮

polish off 草草做完

cluster

racket n. 狂欢

flint n. 打火石

tinder n. 助燃物

arson n. 蓄意纵火

drowsy

on edge

succumb

foliage n. 叶子

glimmer

strand

flutter

bead

Option 1 Step back fast

Conclusion Died in Halfway

thump

gush

Option 2 Neck tackle.

pounce v. 猛扑

growl v. 咆哮

Liang Chapter 3 Swine Demon

crystal clear

sinister

wobble v. 摇晃

concubine n. 妾

dissect

hawk v. 叫卖

devour

ponder

add up 合理

gobble

gasp for

snarl v. 咆哮着说

mimic mimicked mimicking

snotty adj. 目中无人的; 流鼻涕的

piglet

wail

wet oneself

jolt

quiver

shiver

corporal

spank v. 打

spanking adj. 令人惊叹的 adv. 十足

Option 1 Cut the chatter, just hit her.

flinch

smack

frail

Man Sui

heed

lush adj. 繁茂的 v. 喝醉 n. 酒鬼

Sui Prologue Home

hectare n. 公顷

squat

stroke v. 轻抚

squint v. 斜眼看

fervent

snag

edible

nag

scrub

imperial

burlap n. 麻袋

splurge

wriggle v. 扭动

blissful

Liang Chapter 4 Shadow Play

chirp

fatigue

vigilant

chorus

drift off

nestle

accommodate v. 考虑到

shroud

unkempt adj. 不整洁的; 蓬头垢面的

mangle

odor

churn

jittery

scavenge

gnaw v. 啃咬; 侵蚀; 折磨

stow v. 收纳

wedge

nausea

vomit

coddle v. 溺爱; 慢火炖煮

smugness n. 娇矜; 装模作样

stifle

hide n. 兽皮

radish n. 萝卜

hashed

tinker with

Option 2 Lu Bu

invincible

touch-up n. 修补; 润色

wiggle

Serpent Spear 丈八蛇矛

scoundrel

twirl v. 旋转

White Bone Demon 白骨精

Liang Chapter 5 Official Soldiers

engulf

swat

debris

black out 短暂失去意识

ooze

mutilate v. 残害

swat

sever

vibe

juju n. 魔咒

vigilant

spot on

glint

huddle

cuddle

crouch

squat, hunker

chime in 插话

jab n. v. 猛地一击

squint

chubby adj.

saber n. 军刀

take out 杀死

bide

Option 2 Strike immediately

Conclusion Died in Halfway

lethal adj. 致命的

barrel n. 炮管

cavity

lethargic adj.

Option 1 Wait for an oppotunity

standoff n. 僵局

impasse

fawn v. 巴结

toady, creep, ingratiate

press on 一鼓作气; 继续走

main v. 使残废 n. 重伤 adj. 伤残的

at stake

shady adj. 可疑的

Liang Chapter 6 Desolate Village

gurgle

scorch v. 烧灼; 烫伤

scald, swelter

locust n. 蝗虫

crevice

dilapidated

strew v. 遍布

scant adj.

in the wake of

mar v. 破坏 n. 污点; 瑕疵

congeal

torso n. 上身

scrawny adj. 瘦骨嶙峋的

cannibal n. 食人族 adj. 吃人的

ewe n. 母羊

loot

bolt v. 突然离开

frail

resign v. 顺从

Option 1 Don’t share food with them

tighten one’s belt to spend less money

Option 2 Tell the truth

hellish adj.

blab v. 泄密

Sui Chapter 1 Cat, Swine Demon

gamey adj. 腥味的; 勇敢的

waft

come around 改变看法

hoe n. 锄头

grit one’s teeth

pawn v. 典当

bracelet n. 手镯

dowry n. 嫁妆

pungent adj. 辛辣的; 刺激性的; 一针见血的

kick the bucket 断气

deity

clench

gouge v. 凿

Liang Chapter 7 Bathhouse

feign

parch v. 使口渴; 烘干

lobby

haul n. 大批赃物; 旅途 v. 运货

brothel n. 计院

courtesan n. 高级计女

rinse

oddball n. adj. 古怪的

snippet

Leifeng Pagoda 雷峰塔

gag v. 塞嘴

runabout n. 搪塞; 敷衍; 耍花招

set up 欺骗; 陷害

leave out many words such as bamboozle

dunk v. 扣篮; 浸泡

fidget

ditch v. 放弃

stool v. 发芽 n. 凳子

cascade v. 倾泻 n. 一连串; 小瀑布

out of turn 不合时宜

scowl

spook

ladle n. 长柄勺

front n. 假象; 掩饰

sweat vt. 担心

knockout beauty

out of the loop

domino n. 多米诺骨牌

stampede

Option 1 …

mull

ponder, contemplate, brood, scruple

Liang Chapter 8 Hunger and Evil

usher v. 迎接; 引导 n. 引座员

secure v. 栓牢

Option 2 Decline

mule n. 骡子

call it a night

trek

stingy adj. 吝啬的

on the line

bite the dust

Sui Chapter 2 Shadow Play

mound n. 土堆

rummage

scrape v. 勉强维持生机

thug n. 恶棍

temple n. 太阳穴; 鬓角

fervor

ember n. 余烬

down and out 穷困潦倒的

ear n. 谷物或玉米的穗

tunic n. 短上衣

go off on 大发雷霆

grievance

Liang Chapter 9 Selection

get cold feet 胆怯

All fucking bullshit!

set in stone 无法改变的

pull off 成功做到

wrap up

vendor

turban n. 头巾

somber

pickle n. 泡菜 v. 腌制

replenish

eloquent

sophisticated

brush v. 擦肩而过

bun

Option 1 Decline

Option 2 Hold hands

waive

low-end

haggle

have got someone there 说的有道理

riddance n. 摆脱

spread n. 多样性; 食物; 品种

drool v. 垂涎

slobber

nibble v. 轻咬一口

bicker

hypocrisy

curfew n. 宵禁

head over heels 完全地

give a damn 关心

out cold 睡觉; 失去知觉

jerk v. 抽搐

play for keeps 玩真的

peddle

cahoot

pull the wool over

from the get-go

knockout stuff 蒙汗药

lunge v. 冲向

straddle

bulge

Option 2 Trust Tongue

Conclusion Wolf Kill

feeble

defiance

flicker out 慢慢熄灭

jug n. 水壶; 监狱 v. 炖

precocious adj. 早熟的

latch

squeak

rod

bluff

hoop n. 金属环; 滚圆

Option 1 Trust Man Sui

Liang Chapter 10 Cooking Meat

steadfast adj. 坚定不移的

reverberate

scoff v. n. 嘲笑

vigilant

grunt v. n. 发牢骚

muffle

crimson

scarlet

ebb

falter

marionette n. 提线木偶

nostril

coachman n. 马车夫

barrack v. 喝彩 n. 兵营

settle a score 报仇; 算旧账

have a bone to pick with

make a run for it

elope v. 潜逃

fib n. 微不足道的谎言

knack

stick v. 站得住脚

boonies n. 偏远地区

cleaver n. 屠刀

sinew n. 筋; 韧带 v. 加强

queasy adj. 恶心的; 紧张的

cesspool n. 化粪池

piglet

extrapolate

dismemberment n. 肢解

bob

scrub

ferocious

shifty adj. 狡猾的

Liang Chapter 11 Dream

Life sure throws some curveballs, huh?

tad n. 一点点

the Red Hare 赤兔

ten out of ten

countenance n. 表情; 赞同

scrutinize

hit the hay 睡觉

stagecoach n. 驿站马车

intro n. 开场白; 前奏

leopard n. 豹子

frenzy v. n. 狂暴

knights-errant n. 侠客

cunning

Heroes thrive in times of peace and perish in times of chaos, while villains thrive in chaos and perish in peace.

forlorn

Sui Chapter 3 Pouch

brunt

hallucinating

charcoal

retribution

socket n. 眼窝

kowtow v. n. 磕头; 卑躬屈膝

Liang Chapter 12 Daring Leader

mug

crumble

carnage n. 大屠杀

barricade v. n. 障碍

trample

fang n. 尖牙

hoofbeat n. 蹄声

tether n. 系绳 v. 拴绑

Option 1 Sprint away

Conclusion Died in Halfway

buttock n. 臀部

Option 2 Stop

spell n. 魔咒

drape v. 悬挂; 披上 n. 帷幕

twang n. 口音

crook

by hook or by crook 想方设法, be crook on 发火, go crook 发脾气, out-and-out crook 彻头彻尾的骗子

demeanor

gruffly

brash adj. 莽撞的; 自以为是的

in one’s prime 盛年

bellow v. 咆哮; 吼叫

square off 摆好战斗姿势

showdown n. 摊牌; 最终较量

Option 1 Agree to the showdown

Option 2 Negotiate again

hothead n. 鲁莽的人

brawn n. 体力

retaliate

snitch v. 告密

ravine n. 峡谷; 沟壑

howl v. n. 怒号

Liang Chapter 13 Wolf and Liang

on the house

scam

rip-off n. 敲诈

updo n. 高髻

sash n. 腰带

gown

cover for

etstwhile adj. 从前的

constable n. 警官

off the hook

tank

fence v. 买卖赃物

pull a fast one 欺骗

Option 1 Sell for a good price

hightail it 迅速逃跑

well up

pitch in

Conclusion Payback

grease someone’s palm 行贿, 疏通关系

snarl

bumpy adj. 颠簸的

Option 2 Reconsider

burly adj. 结实的

spike v. 阻扰; 掺入毒药 n. 尖刺

on board 赞同

Liang Chapter 14 Gift

tambourine n. 拨浪鼓

straighten v. 整理

wired adj. 兴奋的, 紧张的

ruffle v. 弄皱

tousle v. 弄乱

raspy adj. 刺耳的

douse v. 浇灭

hoof v. 踢; 步行

peony n. 牡丹

bangs n. 刘海

groove n. 凹槽

tightfisted adj. 吝啬的

Option 1 Regret

Sui Chapter 4 Despair

drape v. 用布帘覆盖 n. 窗帘; 褶裥

dilate

dribble v. 淌; 滴 n. 运球

lurch v. 蹒跚; 突然倾斜 n. 挫折

waft v. 飘荡; 吹拂

thrash v. 打; 使逆行; 猛烈摆动

Liang Chapter 15 Fileworks


The Hungry Lamb: Traveling in the Late Ming Dynasty
https://rukkhadevata123.github.io/2024/09/19/the-hungry-lamb/
作者
Dawn Chirps
发布于
2024年9月19日
许可协议